|
Kung Fu Panda 2008 Blu-Ray 1080P H264 TrueHD -MJJ@TTG
[功夫熊猫/原盘花絮中字/国/粤配+隐藏花絮盖世五侠的秘密/导评/图形琐事/PIP中字/上译国配]
大小:41.79 GB 类型: 动画/动漫(Animations) 媒介: Blu-ray 编码: H.264 分辨率: 1080p
※※※※※※※ 制作说明 ※※※※※※※
MJJ精品推荐第十二期:
架构基础:本版集成RBD导评、图形琐事、pip中字、上译国配、另花絮部分以隐藏形式加入盖世五侠的秘密,请自行查找。本版素材齐全PT独家版本,不喜勿下!
◎内幕揭秘
——由导演约翰·史蒂芬森和马克·奥斯本讲解的随片评论音轨(附中文字幕)
——幕后趣事一箩筐:RBD独享高清图形化琐事字幕(中文)
——动画师沙龙:RBD独享画中画功能(附中文字幕)
——配音卡士逐个捉(HD格式/13分18秒/中文字幕)
——《功夫熊猫》超越极限(HD格式/7分07秒/中文字幕)
——地球之队:救救野生大熊猫(HD格式/2分00秒/中文字幕)
◎阿宝的超级攻势
——神龙大侠培训学院(HD格式互动游戏)
——包子争夺战(HD格式互动游戏)
——学习绘画动画角色(HD格式互动游戏)
◎声效和动作
——音效制作(HD格式/3分54秒/中文字幕)
——音乐MV(HD格式/2分29秒/中文字幕)
——功夫舞步齐齐学(HD格式/4分32秒/中文字幕)
——你会不会打功夫?(HD格式/中文字幕)
◎熊猫王国
——饮食频道专题节目:平先生的面馆(HD格式/4分43秒/中文字幕)
——筷子使用法简易入门(HD格式/2分55秒/中文字幕)
——算算你的中国生肖(HD格式互动游戏)
——《功夫熊猫》里的动物+盖世五侠的秘密(HD格式/30分54秒/中文字幕)
——你是哪一位功夫大侠(HD格式互动游戏)
◎梦工厂动画片视频点播机(HD格式互动游戏)
◎彩蛋:DVD独有花絮“盖世五侠的秘密”
◎国 配
上海电影译制厂2008
翻译:顾奇勇
导演:程玉珠
配音演员:
阿宝:刘风
浣熊大师:王肖兵
乌龟大师:吴文伦
矫虎:狄菲菲
大龙:程玉珠
灵蛇:詹佳
螳螂:吴磊
仙鹤:海帆
金猴:王东
阿宝的鹅爸爸:刘钦
鸭子小善:翟巍
犀牛看守:殷雷
好莱坞动画片功夫熊猫经过四天历练后,日渐凸显其很好很强大的本色不仅杰克·布莱克安吉丽娜·茱莉成龙献声的原版受追捧,由上译厂中坚力量打造的中文配音版也赢得了一致称赞更绝的是,热心网友在痴迷熊猫的同时,奉献出了满是时髦的网络语言的网译版,表激动死翘翘等台词令人捧腹大笑记者了解到,此次配音版赢得广泛认可,不少看过英文版的观众甚至决定再看一遍配音版过足瘾
刘风献声也无厘头
原版的熊猫阿宝在好莱坞活宝杰克·布莱克的演绎下活灵活现,而中文版 阿宝则由上译厂厂长刘风献声,刘风曾为加菲猫配音,并广受欢迎这次配音掌握的一个主要原则就是,要有一个人的具体形象在脑海中刘风在接受记者采访时透露,他为阿宝配音时,想的就是洪金宝,因为台词是人为的,我们也需要拟人化的配音刘风同时告诉记者,为母老虎配音的狄菲菲,她要想到的人物就是杨紫琼,有女侠的感觉刘风还特别提到为龟仙人配音的老演员吴文伦,因为片中的龟仙人没有牙,所以配音演员也最好没有牙吴老师本来镶了一口假牙,他配音时,特意把假牙拿了下来,所以画面中的人物很贴近,甚至比原版的配音好很多
在中文配音版开头,也就是阿宝做梦这一段,念白有如周星驰一般无厘头,而且台词紧贴流行元素,连很好,很强大都入戏了,不少观众看后纷纷在网上向配音演员致敬回忆起这段广为称道的念白,刘风强调说:这段处理得很不一样,因为是熊猫自己的梦境,需要夸张的语言
播放说明:具备与原版相同兼容性(原版所有功能完美对应),少数菜鸟级硬盘播放机不能播放的请送人或者进废品回收站。
※※※※※※※ 影片信息 ※※※※※※※
◎片 名 Kung Fu Panda
◎译 名 功夫熊猫
◎年 代 2008
◎国 家 美国
◎类 别 动画/动作/喜剧/家庭
◎语 言 英语/国语/粤语
◎IMDB评分 7.7/10 71,123 votes ?
◎片 长 92 mins
◎导 演 马克·奥斯本 Mark Osborne
约翰·史蒂芬森 John Stevenson
◎主 演 杰克·布莱克 Jack Black .....Po (voice)
成龙 Jackie Chan .....Master Monkey (voice)
达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman .....Shifu (voice)
刘玉玲 Lucy Liu .....Master Viper (voice)
伊恩·麦柯肖恩 Ian McShane .....Tai Lung (voice)
安吉丽娜·朱莉 Angelina Jolie .....Master Tigress (voice)
塞斯·罗根 Seth Rogen .....Master Mantis
迈克·克拉克·邓肯 Michael Clarke Duncan .....Commander Vachir (voice)
大卫·克罗斯 David Cross .....Master Crane (voice)
丹·福勒 Dan Fogler .....Zeng (voice)
詹姆斯·洪 James Hong .....Mr. Ping (voice)
兰德尔·杜克·金 Randall Duk Kim .....Oogway (voice)
◎简 介
故事发生在很久以前的古代中国,而且要从一只喜欢滚来滚去、滚来滚去的大熊猫身上说起……话说熊猫阿波是一家面条店的学徒,虽然笨手笨脚,也勉强算是谋到了一份职业,可是阿波不做如是想,他天天百无禁忌地做着白日梦,梦想着自己有一天能够在功夫的世界里与明星级的大人物进行一场巅峰之战。别看阿波所在的 “和平谷”一派欣欣向荣的安详景象,其实是一个卧虎藏龙的风水宝地,先不说五大功夫高手皆坐镇于此,更有一大师级别的宗师在这里隐居,可是在一场特殊的比武大会上--胜出的人要代表“和平谷”将邪恶的大龙永久地驱除出去,啥啥不会的阿波却在经历了一系列阴差阳错之后屏雀中选,让所有人都大跌眼镜。
“和平谷”的五位功夫大师对种戏剧性的结果持各种不同的态度:一身正气、勇敢无畏老虎大师将阿波看成了一个名副其实的笑话;友好、顽皮却很热心肠的猴子大师则是一副看好戏的有趣神情;仙鹤大师是五人中最具“母性”的那一位,他很同情阿波;自负的毒蛇大师虽然给人的感觉稍显轻浮,但对这件事的态度就有如她善变的性格,不太明朗;螳螂大师算是几位高手中最聪明的一个,他对阿波的现状很是无奈,总是暗中帮忙……最后,要将阿波调教成“功夫高手”的一代宗师“师父”华丽丽地出场了,然而有着一身好功夫并不意味着就是完美的,“师父”因为过去犯下的一个错误,到现在都纠结着没办法释然。目前他的任务,就是将那个软弱、除了做面条什么都不会的阿波训练成一个拥有着足够的武术技巧、可以打败强大敌人的顶级战士。至于那个让人人都如临大敌的大龙,则是一只非常自恋的雪豹,他等待复仇的这一天,已经整整等了20年了,可是他做梦也没想到,自己等来的竟然是一只大熊猫。
◎幕 后
·熊猫“滚”进了好莱坞
不管是想找回自己做人应得的权利的绿色怪物——《怪物史莱克》,还是一群被不幸转移出动物园、努力想寻找回家的路的动物们——《马达加斯加》,梦工厂的动画部门一直致力于制作这种各个年龄段的观众们都喜欢的“笨蛋变英雄”的动画故事,因为每一个人都有过相似的经历、或相似的梦想,而这类以娱乐为主的动画大片,正好可以让他们产生某种移情作用,至少可以在道德的层面上引起你的共鸣。
那么,当你听说一只熊猫梦想着有一天自己能够成为一名功夫大师,这样的故事又会带给你一种什么样的感觉呢?没错,就是一只圆滚滚、倦怠、迟钝、惹人喜爱的黑色相间的大熊,本来他的生活应该是抱着竹子悠闲着过的,可是他的内心却有着一个一直未竟的梦想,那就是成为一个有着敏捷的速度、精神层面的威慑力以及轻盈迅猛的反射神经的格斗艺术领域的专家……这是一个令人敬畏的想法,也许有人会将此称为“有勇无谋”,但所谓的英雄主义,不都是开始于这样的诉求吗?导演约翰·史蒂芬森说:“我和另一位导演马克·奥斯本都已为人父,我有两个女儿,奥斯本自己也有孩子。所以我们的本意很简单,就是要制作一部能够让我们的孩子享受到快乐的同时又受教育的作品,中心精神就是‘ 成为你自己的英雄’,道理挺简单的,你可以将其理解为‘人不可貌相’。做好自己的同时,不要把希望寄托在别人身上,只要真正用心过,就可以得到你所期盼的一切,要努力把自己最好的那个部分呈现出来。”奥斯本接着说:“从一开始,这部影片对我和史蒂芬森就有着非凡的意义,《功夫熊猫》营造出的故事主题,传达的是一个非常正面、积极向上且我们都愿意相信的信息,然后再想办法用有趣的经历和搞笑、壮观异常的动作场面将这个主题充实起来。”
对于约翰·史蒂芬森和马克·奥斯本来说,有了一个好的故事点子成竹在胸,下面的事情就好办多了,史蒂芬森说:“基本上而言,我们已经明确了想要延续的方向,不过同时也得面对的一个更加重要的难题,就是运用什么样的方法才能抵达我们预想好的终点?我们真的想为这部影片赋予一个永恒的主题,所以才将故事的背景地选在了古代中国,不过内容方面并不是那个时代特定的产物,因为伟大的故事是不会受到时间的局限的--我们清楚地知道自己想要的东西就应该具备这样的品质,一个经典的有关英雄成长的故事。当然,作为一部动画作品,《功夫熊猫》必须得是那种兼具了娱乐性与幽默的搞笑电影,而且还得有非常酷的动作决斗场面,不过,我们的目的不仅仅只是想制作一部暑期档通常会出现的那种欢快、明亮的影片,熊猫阿波和他所经历的事情,再加上中间穿插出现的其他有趣角色和有创造力的视觉特效……其实我们一直努力着想要超越那种既定的电影类型。”
·用神话铸就生活
在决定关于一只熊猫追求梦想的故事是否可以提供娱乐氛围和励志信息的过程中,两位导演约翰·史蒂芬森和马克·奥斯本的打算是创造一个神话,尤其是影片涉及的还是“熊猫”这种生物,一听就很像那种发生在古代中国的传奇故事。史蒂芬森之前曾作为电视剧的串连故事画家和插图画家一直为吉姆·汉森工作,后来在1999年加入了梦工厂的动画部门,他说:“我一直在梦工厂,给由那里发行的一部动画电视系列剧《自豪的爸爸》做导演,我正为那一季的终结做着准备工作,这时候梦工厂问我是否愿意制作一部名叫《功夫熊猫》的电影长片……在我还在成长的上世纪70年代,功夫电影可是我的最爱,当然也包括大卫·卡拉丁的系列电视剧《功夫》,我觉得这应该是一个非常有趣味性的挑战,所以我不假思索地回答:我愿意。”
约翰·史蒂芬森表示自己一直在从近几年比较约定俗成的“会说话的动物”电影当中寻找着一种标新立异,而围绕着《功夫熊猫》所衍生出来的概念中的一些和谐元素,也一直影响着他的情绪,因为这使他回忆起了差不多从10年前就在他内心深处躁动的情感,那时候的他正为梦工厂的一部动画作品紧张地忙碌着,最开始很少有人给予关注,后来却因为影片的创造力而得到了电影工业的认可 ——就是那部改写了动画电影史的《怪物史莱克》。
在《怪物史莱克》还未正式公映之前,一个名叫马克·奥斯本的电影人在各大电影节上用定格动画短片《冬日的葬礼》制造了一个非常敏感的话题,《冬日的葬礼》在获得了奥斯卡最佳动画短片的提名的同时,也为这位极具天赋的电影导演创造了更多的机会,奥斯本说:“其中的一个机会就来自于梦工厂,我以导演的身份来到这里,寻找一部适合自己的电影,而且为此工作了许多年,做的一般都是杂活,有的时候是为影片写声明,有的时候是在别人不确定应该做什么时,我帮助他们延伸故事。后来,我听说了《功夫熊猫》的消息,我真的觉得这个故事点子不错,我为这部影片写了许多注解,不久之后,当梦工厂确定要把它带上大银幕时,就让我也加入进来了。那个时候对于这部影片,我们已经有了角色、一些有特色的场地以及主要故事线索,但是他们仍然不确定应该往什么样的方向发展它。我确实把《功夫熊猫》当成了一个跳板,它不但帮助我走进主流电影业,还将第一时间让我见识到 CGI技术的发展速度。”
《功夫熊猫》中所讲述的那个不朽的神话故事,自然是以一只熊猫作为中心角色展开的,为此,梦工厂花了几年的时间,就想给影片找一个基准点,可是所有的提议都没办法让参与其中的每一个人满意……好在在制作小组热情洋溢的帮助下,电影人们终于挖掘到了隐藏在表相之下非常丰富的资源脉络,事实上,已经到了用之不竭的地步了。有了如此丰富的素材做基石,差不多就到了需要用故事显示出一些特性的时候了。
随后,两个专门负责探索内容深度的编剧加入进来,他们就是在讲故事方面非常有天分的乔纳森·阿贝尔和格伦·伯杰,阿贝尔表示:“我想说的是,在我们提炼故事之前,他们手上就已经掌握了一个非常伟大的题材,我和伯杰用了一周的时间,也只是在给他们做顾问而已,帮助他们将一切具细化:这里都需要什么样的场景?角色的位置摆放正确吗?如何让某些细节成为所有人关注的焦点?所以,我们的工作就是提建议……可后来,一周的工作变成了一个月,然后又延伸至三个月,最后变成了19个月,我们真的完全沉浸在里面了,身份也从顾问变成了编剧。”另一位编剧伯杰所关注的地方就和阿贝尔不太一样了,他说:“故事本身可以利用的资源实在是太丰富了,甚至有点过了头,大量让人眼花缭乱的对打场面,许多精彩的喜剧时刻--我们就好像在修剪一处枝叶过于繁多的森林,寻找到他们一直瞄准的核心目标,在这样一个美丽的世界里,再加上许多有趣的角色,我们自然而然就萌生了创作欲望。”
由于《功夫熊猫》是围绕着主角阿波展开的,所以电影人们被召集在一起好几次,单就为了讨论故事应该发展的方向:阿波是谁?他想要什么?他要怎么得到自己想要的?发生了什么?如何结束?所有这些都不是单靠一个特殊的场景、一个笑话或一个片断就能解决的,他们必须得保持住在讲述故事过程中的流畅性,一旦达成了统一意见,后面的事情就简单多了,格伦·伯杰说:“在制作影片的每一个阶段都有可能出现问题,所以无论是任何时候,只要有人就某个方面提出不同的意见,我们都会悉心思考,然后找到解决的办法。”乔纳森·阿贝尔继续说:“我们最常讨论的一般都是:是否能让它更有意思一点?更具戏剧性一些?或者动作场面更精彩一点?对于一部动画电影来说,是否有趣味性就成了一个非常实际的意义。”
◎一句话评论
发生在色彩丰富、难得一见的古中国背景地,这是一个结合了家庭伦理和功夫技巧的故事,而由杰克·布莱克配音的胖嘟嘟的熊猫阿波,其可爱程度确实超出了一般人的想象。
——《费城周刊》
画面总算是营造出了不错的效果,可惜的是影片太过追求梦工厂一直推崇的老一套了,没啥新鲜玩意。
——《综艺》
◎花 絮
·师父的五个徒弟(鹤、螳螂、虎、猴、蛇)的创作灵感来源于中国武术中的五种著名风格。
·影片中出现了朋克乐队Wilhelm Scream的音乐。大龙逃离监狱并对守卫大开杀戒,它将一名守卫扔到空中,然后把守卫当成武器把大门踢穿。当守卫落地时,Wilhelm Scream的音乐响起。
·片中的两个角色KG Shaw和JR Shaw是对在上个世纪七十年代制作了很多功夫电影的香港邵氏兄弟电影公司的致敬。
◎精彩对白
Oogway: There are no accidents.
乌龟大师:这个世界上没有意外。
——————————————————————————————————————————————
Oogway: Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift.
乌龟大师:昨天已成为历史,明天还是未知数,今天则是一份礼物。
——————————————————————————————————————————————
Viper: Are you ready?
Po: I was born read...
[Viper attacks, Po is flung and lands on his head]
Viper: I'm sorry, Brother! I thought you said you were ready.
Po: That was awesome! Let's go again!
蛇:你准备好了吗、
阿波:我生来就准备……
[蛇发起攻击,阿波被抛起然后头部着地]
蛇:对不起,师弟。我以为你说已经准备好了。
阿波:刚才太精彩了。让我们再来一次。
——————————————————————————————————————————————
Mantis: Sorry, it's just hard to find the right nerve centers under all this...
Po: Fat?
Mantis: Fur. I was gonna say fur.
Po: Sure you were.
螳螂:对不起,你的穴位太难找到了,特别是因为这些……
阿波:脂肪?
螳螂:毛。我想说的是毛。
阿波:你当然想说毛。
——————————————————————————————————————————————
Shifu: Po, you're alive... or we're both dead.
师父:阿波,你还活着……还是我们都死了?
※※※※※※※ 编码参数 ※※※※※※※
********************
PLAYLIST: 00020.MPLS
********************
[code]
Total Video
Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track
----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ ---------------------
00020.MPLS AVC 1:32:09 24,124,213,248 44,877,557,825 34.90 20.98 Dolby TrueHD 5.1 3256Kbps (48kHz/24-bit)
DISC INFO:
Disc Title: [Kung.Fu.Panda].【功夫熊猫】.2008.Blu-Ray.1080P.H264.TrueHD.
Disc Size: 44,877,557,825 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.4
PLAYLIST REPORT:
Name: 00020.MPLS
Length: 1:32:09 (h:m:s)
Size: 24,124,213,248 bytes
Total Bitrate: 34.90 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 20983 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
MPEG-4 AVC Video 1812 kbps 480p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 3.2
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Dolby TrueHD Audio English 3256 kbps 5.1 / 48 kHz / 3256 kbps / 24-bit (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps)
Dolby Digital Audio Chinese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Hindi 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Japanese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Korean 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Chinese 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Thai 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Plus Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio Chinese 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics Indonesian 28.758 kbps
Presentation Graphics Chinese 20.757 kbps
Presentation Graphics English 28.988 kbps
Presentation Graphics Hindi 15.481 kbps
Presentation Graphics Japanese 20.239 kbps
Presentation Graphics Korean 18.039 kbps
Presentation Graphics Chinese 21.884 kbps
Presentation Graphics Thai 22.138 kbps
Presentation Graphics English 69.222 kbps
Presentation Graphics Japanese 45.513 kbps
Presentation Graphics Korean 42.217 kbps
Presentation Graphics English 105.635 kbps
Presentation Graphics Chinese 38.723 kbps
Presentation Graphics Chinese 81.437 kbps
Presentation Graphics Chinese 46.171 kbps
Presentation Graphics Chinese 86.438 kbps
Presentation Graphics Chinese 76.691 kbps
Kung Fu Panda 2008 Blu-Ray 1080P H264 [email protected]
(105.24 KB, 下载次数: 150)
|
|